<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.8.6" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>perdida en el súper</title>
	<link>http://issa.nmty.org</link>
	<description>blog de issa // lifediting + music + tech + eschaton + random</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Mar 2010 18:25:17 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Our life is not a movie (or maybe)</title>
		<description>



via Indexed. </description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/03/03/our-life-is-not-a-movie-or-maybe/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Una mujer</title>
		<description>Hay una mujer. Me odia. Le huele la boca. Distintos olores salen de su boca. Pueden dividirse en dos grupos, los siguientes: si ha comido y si no ha comido. La identificación de los primeros es una ciencia alegre, aunque sin ningún interés. Coliflor. Repollo con carne. Además, los casos ...</description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/26/una-mujer/</link>
			</item>
	<item>
		<title>FLESH</title>
		<description>

Esto es de la maravillosa Elisa Malo. </description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/25/flesh/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Seré más</title>
		<description> </description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/25/sere-mas/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Baladas de muerte</title>
		<description>"We see beauty in ugliness," says Thomas, "That's something we all share in common, and that's why our personalities at first glance don't seem like the sorts that like to play murder ballads."


-- La nueva sinceridad en Okkervil River, según una nota de The Austin Chronicle.  </description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/22/baladas-de-muerte/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Omisión</title>
		<description>dos cabezas de cabra
desbocadas, filatelias y huesos tubulares, eyeballs
sobre hielo, y nos vamos
por grado de clase social:
mentira
semi-mentira
pecar a voces
te quiero
como la madre quiere al pródigo
smug and knowing
que volverías
y otra cosa:

esa tarde lamimos las flores
las botellas flotando en el agua
los hongos que plantan esporas
en los pechos de los insectos
y ni una ...</description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/19/omision/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Anticipación</title>
		<description>I think Serge Gainsbourg always said he was writing sad songs when he was happy and writing happy songs when he was sad, so there was always this feeling that you're anticipating the next thing.

-- Thomas, de Phoenix, explicando lo que se siente estar en los Grammies (y ganar uno). </description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/02/anticipacion/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Tom Switfy en español</title>
		<description>En un libro de Bathroom Reader que Iván trajo al departamento dedicaban una sección al juego de palabras en inglés llamado Tom Switfy, derivado de una serie de libros para jóvenes. Su objetivo es hacer un doble sentido entre una frase citada (o una línea de un diálogo) y la ...</description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/02/01/tom-switfy-en-espanol/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Mercados urbanos</title>
		<description>


Foto de un paseo por los mercaditos urbanos del centro de Monterrey. Más en Flickr. </description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/01/25/mercados-urbanos/</link>
			</item>
	<item>
		<title>La ciudad y la fiesta</title>
		<description>The city is itself 'oeuvre'. a feature which contrasts with the irreversible tendency towards money and commerce, towards exchange and products. Indeed, the oeuvre is use value and the product is exchange value. The eminent use of the city, that is, of its streets and squares, edifices and monuments, is ...</description>
		<link>http://issa.nmty.org/2010/01/16/la-ciudad-y-la-fiesta/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
